Descripción del Producto

La obra que aquí se presenta, Historia de Rasselas, príncipe de Abisinia, es la primera traducción al español -publicada en 1798 por una mujer, Inés Joyes y Blake- de la novela filosófica del escritor británico Samuel Johnson, que vio la luz en 1759 y que constituyó un éxito editorial con reiteradas ediciones en la segunda mitad del siglo XVIII. Texto poco conocido en castellano y de una autora no habitual en la nómina de las escritoras del momento, vinculada a la burguesía ilustrada y cumplidos ya los sesenta, a la postre se trata de una obra singular en tanto que traslado pionero de Johnson al contexto español, con la particularidad adicional de que desde una mente femenina de la época se eligiera un texto filosófico. La edición española, además, iba seguida de un interesantísimo e inédito texto original de la traductora, dedicado a sus hijas y titulado Apología de las mujeres, que es una reflexión sobre la ausencia o presencia de las mujeres en los ámbitos público y privado, con la denuncia de los desequilibrios sociales y morales que condicionan el desarrollo vital de ambos sexos a finales del siglo XVIII.