Descripción del Producto

Actualmente, la traducción es entendida por fin como quehacer filológico y objeto de estudio de disciplinas tan aparentemente dispares como la lingüística y la informática, tanto desde puntos de vista teóricos como prácticos. La traducción, como muestra la autora, engendra sus propios conceptos y métodos, que pueden enfrentarse entre sí por su adscripción a distintas escuelas teóricas; cuyas conceptualizaciones, además, pueden producir resultados muy diferentes al ser aplicadas. Teórico en su primera parte, el trabajo de Pilar Elena expone las principales corrientes de la traductología para pasar, en su segunda parte, a aplicar a casos concretos de traducción del alemán al español los datos teóricos obtenidos.